Makoto Shinkai ตีพิมพ์ Kimi no Na wa./your name ฉบับนิยาย ก่อนฉายเป็นภาพยนตร์

Share

เวบอนิเมออฟฟิเชียลเรื่อง Kimi no Na wa. (your name) ภาคหนังโรงของ Makoto Shinkai ประกาศเมื่อวันอังคารที่ผ่านมาว่า ทาง Shinkai จะทำการตีพิมพ์นิยายที่มีแรงบันดาลใจมาจากภาพยนตร์เรื่องนี้ โดยทาง Kadokawa จะเป็นผู้จัดจำหน่ายในวันที่ 18 มิถุนายน ก่อนภาพยนตร์เริ่มออกฉาย ในราคา 560 เยน (ประมาณ 168 บาท)

ก่อนหน้านี้ Shinkai ได้เคยตีพิมพ์นิยายจากภาพยนตร์ที่เคยสร้างไว้หลายเรื่องด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็น “ยามซากุระร่วงโรย” (5 Centimeters per Second),  “ยามสายฝนโปรยปราย” (The Garden of Words) รวมถึง “เสียงเพรียกจากดวงดาว” (Voices of a Distant Star) และ “เหนือเมฆา…ที่แห่งสัญญาของเรา” (The Place Promised in Our Early Days) ซึ่งแต่ละเรื่องใช้นักเขียนนิยายคนละคนกัน

Kimi no Na wa เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ “ปาฏิหาริย์แห่งความรัก” ที่เกิดขึ้นระหว่าง มิทซึฮะ (Mitsuha) และ ทาคิ (Taki) มิซึฮะนั้นเป็นเด็กสาวชั้นมัธยมปลายที่ใช้ชีวิตอยู่ในเมืองชนบทลึกเข้าไปในภูเขา กับพ่อที่เป็นหัวหน้าหมู่บ้านแต่ไม่ค่อยได้อยู่ติดบ้านสักเท่าไหร่, น้องสาววัยประถม และคุณยาย เธอเป็นคนตรงๆ และไม่ค่อยชอบพิธีกรรมของศาลเจ้าชินโต ที่ตระกูลของเธอเป็นผู้ดูแล แถมยังไม่ชอบวิธีการหาเสียงของพ่ออีกด้วย มิทซึฮะรู้สึกห่อเหี่ยวที่ต้องอยู่แต่ในหมู่บ้านชนบทเล็กๆ ห่างไกลความเจริญ และคอยเฝ้าฝันถึงชีวิตที่สุดวิเศษในโตเกียว ส่วนทาคิเป็นเด็กหนุ่มชั้นมัธยมปลายที่ใช้ชีวิตอยู่ในใจกลางกรุงโตเกียว เขาใช้เวลาอยู่กับเพื่อนๆ และทำงานพาร์ทไทม์ในร้านอาหารอิตาเลียน มีความสนใจด้านสถาปัตยกรรม และงานวิจิตรศิลป์ แต่แล้ววันหนึ่ง มิทซึฮะก็ฝันไปว่าเธอกลายเป็นเด็กผู้ชาย ส่วนทาคิก็ฝันว่าเขากลายเป็นเด็กผู้หญิงม.ปลาย ในชนบทที่ห่างไกลซึ่งเขาไม่เคยไปมาก่อน อะไรคือสาเหตุที่ทำให้ทั้งสองคนสลับร่างกันในความฝัน?

ภาพยนตร์จะเริ่มฉายที่ญี่ปุ่นในวันที่ 26 สิงหาคม และได้ออกเทรลเลอร์มาให้ชมกันไปเมื่อเดือนที่แล้ว

 

เด็กผู้ชาย : ในวันนั้น… วันที่มีดาวตกจากท้องฟ้า… มันช่างดูคล้ายกับ…
เด็กผู้หญิง : คล้ายกับว่ากำลังฝันไป
เด็กชาย/หญิง : ช่างงดงามเหลือเกิน
ตัวหนังสือ : ญี่ปุ่นเตรียมรับมือกับดาวตกที่กำลังจะมาถึงในรอบพันปี
ตัวหนังสือ : เด็กหนุ่มม.ปลาย ผู้ใช้ชีวิตอยู่ในใจกลางกรุงโตเกียว – ทาคิ
ทาคิ : หลังเลิกเรียนเหรอ? โทษที ต้องไปทำพาร์ทไทม์น่ะ
ตัวหนังสือ : และเด็กสาว ผู้เฝ้าฝันถึงชีวิตในโตเกียว – มิทซึฮะ
มิทซึฮะ : เบื่อเต็มทีแล้วกับชนบทเส็งเคร็งแบบนี้ เบื่อเต็มทีแล้วกับชีวิตแบบนี้ ชาติหน้ามีจริงขอให้ไปเกิดเป็นหนุ่มฮอตในโตเกียวทีเถอะ!
ทาคิ : นี่เราอยู่ที่ไหนกันเนี่ย?
มิทซึฮะ : มาคิดดูแล้ว มันเหมือนกับว่าฉันกำลังฝันอะไรแปลกๆ มาตลอดเลย ฝันว่ากำลังใช้ชีวิตเป็นคนอื่น…?
ข้อความบนแขน : อย่าทึ่มไปหน่อยเลย!
ข้อความ : การพบกันของคนสองคน ที่ไม่เคยได้พบกัน
มิทซึฮะ : อ๋า?
ทาคิ : อะ…!?
มิทซึฮะ : นี่มัน…หรือว่า…!?
ทาคิ : หรือว่าเรากำลังสลับตัวกัน
มิทซึฮะ/ทาคิ : ในความฝันของเราเอง?!
ข้อความ : เรื่องราวที่แสนมหัศจรรย์กำลังดำเนินไป
มิทซึฮะ : แต่ที่แน่ๆ ก็คือ : เราจะรู้ได้ต่อเมื่อ พวกเราได้เจอกันจริงๆ
ข้อความในโน้ตบุ๊ค : เธอเป็นใครกัน?
ข้อความบนแขน : เจอแล้ว…
ทาคิ : ฉันจะบอกว่า ต่อให้เธออยู่ที่ไหนในโลกนี้ ไม่ว่ายังไงก็ตาม ฉันจะไปหาเธอให้ได้!
มิทซึฮะ : นาย…เป็นใครกัน?
ทาคิ : เธอ…เป็นใครกัน?
ทั้งคู่ : เธอชื่ออะไรนะ?

 

The film will star Ryunosuke Kamiki (Summer Wars’ Kenji, Howl’s Moving Castle’s Markl, The Princess and the Pilot’s Charles Karino) as Taki Tachibana and actress Mone Kamishiraishi (live-action Chihayafuru: Kami no Ku’s Kanade Ōe) as Mitsuha Miyamizu.nn

nShinkai is also writing the script for the film. Masashi Ando (Spirited Away, When Marnie Was There, Paprika) is serving as the animation director and Masayoshi Tanaka (anohana, The Anthem of the Heart, Toradora) is designing the characters. CoMix Wave Inc. is animating the film.nn

nRADWIMPS is composing over 20 tracks for the film’s soundtrack, but is not composing the film’s actual theme song. The band’s leader Yōjirō Noda had met Shinkai about two years ago, and he has been involved since the early production stages of the film.nn
ให้เสียงพากย์ ทาคิ ทาจิบานะ (Taki Tachibana) โดย ริวโนะสึเกะ คามิกิ (Ryunosuke Kamiki) ดาราชาย ที่เคยพากย์เป็น Kenji ในเรื่อง Summer Wars, Markl ใน Howl’s Moving Castle, Chales Karino ใน The Princess and the Pilot และเสียงพากย์ของ มิทสึฮะ มิยามิซุ (Mitsuha Miyamizu) โดยนักแสดงหญิง โมเนะ คามิชิไรชิ (Mone Kamishiraishi) เคยเล่นเป็น Kanade Oe ใน Chihayafuru : Kami no Ku ภาคคนแสดง


(ข้อความด้านข้างของโปสเตอร์ “ฉันจะตามหาเธอ คนที่ฉันไม่เคยเจอมาก่อน”)

 

ที่มา : Animate Times

About Anime News Network Thailand 1865 Articles
หากท่านต้องการดึงข่าวไปยังเว็บไซต์ บล็อก หรือเพจของท่าน กรุณาใส่เครดิตและลิงก์กลับมายัง news.dexclub.com ด้วยค่ะ